Recension av Beröring / Vi är alla lika fjärran från kärleken, Adania Shibli: Vackert och poetiskt tillsammans med ångestladdad vardagsdramatik - LitteraturMagazinet

 LitteraturMagazinet recenserar 
Vackert och poetiskt tillsammans med ångestladdad vardagsdramatik

LitteraturMagazinets recension av Beröring / Vi är alla lika fjärran från kärleken, Adania Shibli

Vackert och poetiskt tillsammans med ångestladdad vardagsdramatik

Som en fågel cirkulerar läsarens blick över detta landskap som huvudpersonen, flickan, rör sig igenom"
Betyg: 4 Betyg: 4 Betyg: 4 Betyg: 4 Betyg: 4
Bok-
presentation:
Beröring / Vi är alla lika fjärran från kärleken
Författar-
presentation:
Adania Shibli

Adania Shibli (1974) är författare och dramatiker med palestinskt ursprung. Hon har studerat i Jerusalem och London och är för närvarande bosatt i Berlin. Tranans förlag ger i samma volym ut två av hennes kortromaner i svensk översättning. Lisa Fransson har läst dem.

Boken öppnar med "Beröring" från 2002. Att läsa "Beröring" är som att bläddra i ett fotoalbum. Ur en stum och näst intill orörlig form framträder bildlandskap som låter ibland, rör sig försiktigt, men bara stundom och alltid inom historiens bestämda ram. Som en fågel cirkulerar läsarens blick över detta landskap som huvudpersonen, flickan, rör sig igenom. Huset och dess rum. Verandan. Gårdsplanen. Skolan och så åkrarna och bergen i bakgrunden. Under fyra avgränsande kapitel beskrivs hennes värld och uppväxt utifrån perspektiven färg, ljud, rörelse och språk. Det är både stämningsfullt och vackert trots romanens våldsamma och råa innehåll och på så vis ger läsningen ett både förvånande och uppfriskande intryck:

”Genom dörröppningen mitt på det lilla huset syntes en man som stod i luften. När den lilla flickans ögon hade vant sig en aning vid mörkret såg hon pappan i daglönarfamiljen hänga i ett rep som var fäst i taket. Han gungade lika mjukt som vinden som drog förbi över honom och skickade honom åt höger och vänster, bakåt och framåt.”

Människorna liksom avhumaniseras i det att de betraktar och betraktas. Det är inte flickan som ser utan hennes ögon. Och på liknande vis skiftas uppmärksamheten från den hängda mannen till vinden som vaggar. Någon egentlig dialog rör det sig sällan om. Stilen får mig ibland att tänka på Magnus Florins "Syskonen", för liksom Florins syskon blir Shiblis systrar ofta ihop klumpade till en enda. Inga namn, endast åtta nummer sammansvetsade till en obestämd massa:

”Systrarnas huvuden satt nära varandra och tisslade, utom den andra systerns, som gömde sig bakom en uppslagen bok.”

Brodern får däremot en viktigare roll eftersom hans martyrskap centrerar och sammanfogar berättelsens bilder till en enhet. Det krävs lite pusslande för att få ihop hela handlingsförloppet men i slutändan faller ändå bitarna på plats.

 

Den andra romanen "Vi är alla lika fjärran från kärleken" gavs ut för första gången under 2004 och skiljer sig ganska mycket från "Beröring". Berättandet sker i första och tredje person vilket gör det lättare för läsaren att leva sig in i händelseförloppen. Här följer sex mindre noveller om olycklig kärlek, saknaden av kärlek, och närhetslängtan. Novellerna griper tag i varandra och pusslas samman. Ibland blir det sarkastiskt roligt och finurligt men det stora intrycket är ganska tryckande och ångestladdat. Flera gånger tänker jag att denna människosyn; män och kvinnor som desperat jagar efter kärlek liksom misslyckade, vilsna hundar, sammanstrålar med den något hopplösa stil som vi kan möta i Lina Woolfs "De polyglotta älskarna" eller varför inte i Lena Anderssons "Egenmäktigt förfarande". Det spelar ingen roll hur missriktad eller hur fel denna kärlek må vara, det viktiga är att det finns någon form av illusoriskt hopp att bita sig fast vid. Det känns väldigt modernt och därmed tänker jag västerländskt. Förväntade jag mig något annat för att författaren kommer från Palestina? Kanske, men mandelträden finns ändå där för att påminna om att historien utspelas i Palestina. Tematiken känns annars universell och samtida. "Vi är alla lika fjärran från kärleken" är således en sorglig bok om ensamhet och kärlekstörstan.

Shiblis språk som jag upptäcker i den svenska översättningen är både vackert och känslosamt. Allt kretsar mycket kring stämningar och jag kan bara gissa här men det känns som om översättarna har jobbat mycket med just stämningen och det känns bra och mjukt att läsa. Jag känner mig också mycket nöjd över att ha upptäckt Shibli som författare. Även om det är ganska tunga ämnen inbjuder dessa böcker till både inspirerande och fascinerande läsning.

Profil: Lisa Fransson

Mottagen: 14 mars 2018

 
litteraturmagazinet.article_534413.comments

Anmäl textfel

Sök bok/författare/artikel


Om LitteraturMagazinet

LitteraturMagazinet – Sveriges största litterära magasin är en redaktionell nättidskrift som hade premiär i januari 2012. Vi bevakar litteratur med författarintervjuer, recensioner, krönikor och debatt. Följ oss på Facebook, Twitter och prenumerera på vårt nyhetsbrev!
Läs mer om LitteraturMagazinet

LitteraturMagazinet recenserar

Platt fall för upphaussad psykopat

Recension: Kejsaren av Dag Öhrlund

Askul om jordens undergång

Recension: De dödas skepp av Rick Riordan

Mördande spänning

Recension: Midsommarmorden av Magnus Nordin

Lagom spännande sommarlovsbok

Recension: Balthasar Bruns detektivbyrå. Mysteriet med den försvunna katten av I. V. Steinman

Siri, vanlig men ovanlig

Recension: Siri, rymlingen och smugglargropen av Katarina de Verdier
Glansholms Bokhandel & Antikvariat
Kundtjänst, vardagar 9-16: 070-692 50 50
LitteraturMagazinet
Redaktör: Sandra Sandström
Ansvarig utgivare: Linus Glansholm
Teknik: Framkant Media AB
Annonsera:  Framkant Media AB