Söker du efter "Språket är gud: anteckningar om Joseph Brodsky" av Bengt Jangfeldt? Du kan sluta leta. Våra experter i antikvariat hjälper dig eftersöka boken - utan extra kostnad - och den levereras direkt hem i brevlådan.
Språket är gud: anteckningar om Joseph Brodsky
Av Bengt Jangfeldt

Bok- presentation: |
Språket är gud: anteckningar om Joseph Brodsky |
Författar- presentation: |
Bengt Jangfeldt |
![]() |
En av vår samtids största poeter i unik skildring
Joseph Brodskys enastående poetiska författarskap strök, vid sidan av allt annat, ett streck över den sovjetiska epoken i rysk poesi. Nobelpristagaren Brodsky var den förste värdige arvtagaren till den så kallade silveråldern, med namn som Anna Achmatova, Osip Mandelstam, Marina Tsvetajeva och Boris Pasternak. Efter landsförvisningen från Sovjetunionen 1972 var han också en aktiv deltagare i det offentliga samtalet i Väst. Hans röst var auktoritativ, hans åsikter omstridda, han mötte ofta motstånd men lämnade ingen oberörd. Han ägde en betydande karisma, men var en sammansatt människa som aldrig gjorde några försök att dölja sina antipatier och de sidor av sin personlighet som av många uppfattades som direkt osympatiska. Mytbildningen kring honom är därför minst lika omfattande som de seriösa analyserna av hans verk. Under tio år, från 1986 till 1995, umgicks Bengt Jangfeldt nära med Joseph Brodsky, framför allt i Sverige, där han tillbringade somrarna. Han har också översatt de flesta av hans verk till svenska. I Språket är Gud analyserar han inte bara Brodskys poetiska verk - han belyser också människan Brodsky och komplexiteten i hans karaktär. Stort utrymme ägnas Brodskys vistelser i Stockholm och skärgården. Framställningen bygger, vid sidan av Brodskys egna texter, på intervjuer, memoarer, personliga hågkomster och samtal med flera av poetens närmaste vänner, bland andra Susan Sontag. Boken är illustrerad med många unika bilder.
"... det är svårt att tänka sig ett mera mångsidigt och levande porträtt av den ryske diktaren som tilldelades Nobelpriset i litteratur 1987. ... Det här är en bok att umgås med och återvända till många gånger om." - Bo-Ingvar Kollberg, Upsala Nya Tidning "Jangfeldt har åter visat sin förmåga att lyfta fram något viktigt och göra det på ett enkelt sätt. Språket är Gud är lätt att sträckläsa. ... En omedelbar effekt som den här boken har är att jag åter tar ned Brodskys dikter från bokhyllan." - Mats Granberg, Norrköpings Tidningar
Utgåvor
Nobelpristagaren Joseph Brodsky var den förste värdige arvtagaren till den ryska så kallade silveråldern, med namn som Anna Achmatova, Osip Mandelstam och Boris Pasternak. Under tio år, från 1986 till 1995, umgicks Bengt Jangfeldt nära med Brodsky, framför allt i Sverige, där han tillbringade somrarna. Han har också översatt de flesta av hans verk till svenska. I Språket är Gud analyserar han inte bara Brodskys poetiska verk - han belyser också människan Brodsky och komplexiteten i hans karaktär. Framställningen bygger, vid sidan av Brodskys egna texter, på intervjuer, memoarer, personliga hågkomster och samtal med flera av poetens närmaste vänner. Boken är illustrerad med många unika bilder.
En av vår samtids största poeter i unik skildring
Joseph Brodskys enastående poetiska författarskap strök, vid sidan av allt annat, ett streck över den sovjetiska epoken i rysk poesi. Nobelpristagaren Brodsky var den förste värdige arvtagaren till den så kallade silveråldern, med namn som Anna Achmatova, Osip Mandelstam, Marina Tsvetajeva och Boris Pasternak. Efter landsförvisningen från Sovjetunionen 1972 var han också en aktiv deltagare i det offentliga samtalet i Väst. Hans röst var auktoritativ, hans åsikter omstridda, han mötte ofta motstånd men lämnade ingen oberörd. Han ägde en betydande karisma, men var en sammansatt människa som aldrig gjorde några försök att dölja sina antipatier och de sidor av sin personlighet som av många uppfattades som direkt osympatiska. Mytbildningen kring honom är därför minst lika omfattande som de seriösa analyserna av hans verk.
Under tio år, från 1986 till 1995, umgicks Bengt Jangfeldt nära med Joseph Brodsky, framför allt i Sverige, där han tillbringade somrarna. Han har också översatt de flesta av hans verk till svenska. I Språket är Gud analyserar han inte bara Brodskys poetiska verk - han belyser också människan Brodsky och komplexiteten i hans karaktär. Stort utrymme ägnas Brodskys vistelser i Stockholm och skärgården. Framställningen bygger, vid sidan av Brodskys egna texter, på intervjuer, memoarer, personliga hågkomster och samtal med flera av poetens närmaste vänner, bland andra Susan Sontag. Boken är illustrerad med många unika bilder.
"... det är svårt att tänka sig ett mera mångsidigt och levande porträtt av den ryske diktaren som tilldelades Nobelpriset i litteratur 1987. ... Det här är en bok att umgås med och återvända till många gånger om."
- Bo-Ingvar Kollberg, Upsala Nya Tidning
"Jangfeldt har åter visat sin förmåga att lyfta fram något viktigt och göra det på ett enkelt sätt. Språket är Gud är lätt att sträckläsa. ... En omedelbar effekt som den här boken har är att jag åter tar ned Brodskys dikter från bokhyllan."
- Mats Granberg, Norrköpings Tidningar
En av vår samtids största poeter i unik skildring
Joseph Brodskys enastående poetiska författarskap strök, vid sidan av allt annat, ett streck över den sovjetiska epoken i rysk poesi. Nobelpristagaren Brodsky var den förste värdige arvtagaren till den så kallade silveråldern, med namn som Anna Achmatova, Osip Mandelstam, Marina Tsvetajeva och Boris Pasternak. Efter landsförvisningen från Sovjetunionen 1972 var han också en aktiv deltagare i det offentliga samtalet i Väst. Hans röst var auktoritativ, hans åsikter omstridda, han mötte ofta motstånd men lämnade ingen oberörd. Han ägde en betydande karisma, men var en sammansatt människa som aldrig gjorde några försök att dölja sina antipatier och de sidor av sin personlighet som av många uppfattades som direkt osympatiska. Mytbildningen kring honom är därför minst lika omfattande som de seriösa analyserna av hans verk.
Under tio år, från 1986 till 1995, umgicks Bengt Jangfeldt nära med Joseph Brodsky, framför allt i Sverige, där han tillbringade somrarna. Han har också översatt de flesta av hans verk till svenska. I Språket är Gud analyserar han inte bara Brodskys poetiska verk - han belyser också människan Brodsky och komplexiteten i hans karaktär. Stort utrymme ägnas Brodskys vistelser i Stockholm och skärgården. Framställningen bygger, vid sidan av Brodskys egna texter, på intervjuer, memoarer, personliga hågkomster och samtal med flera av poetens närmaste vänner, bland andra Susan Sontag. Boken är illustrerad med många unika bilder.
"… den här biografin är ett mästerverk. Det är det slags monumentala, djuplodande livsöversikt som skrivs en gång vart tionde år, högst." DN om Med livet som insats
Omslagsformgivare: Elsa Wohlfahrt Larsson
Bok: 26069
Anmäl textfel