Hur var det att arbeta om Katitzi-böckerna? - Intervju - LitteraturMagazinet

 Intervju 
Hur var det att arbeta om Katitzi-böckerna?
Katitzi & Katitzi och Swing
Katarina Taikon
Inbunden
217 kr
Den dag jag blir fri : en bok om Katarina Taikon
Lawen Mohtadi
Pocket
69 kr
Förlorade själar
Nadifa Mohamed
Inbunden
280 kr

Äntligen fredag!

Hur var det att arbeta om Katitzi-böckerna?

Författaren och journalisten Lawen Mohtadi har jobbat om språket i barnböckerna om Katitzi tillsammans med Katarina Taikons dotter, specialpedagogen Angelica Ström. 
– Jag läste böckerna först som vuxen och blev helt uppslukad, berättar hon.

Det var med en blandning av nervositet och spänning som Lawen Mohtadi började arbetet med att modernisera språket i de två första Katitzi-böckerna, "Katitzi" och "Katitzi och Swing",  som nu precis har kommit ut i en gemensam nyutgåva.
– Det var ett stort och ansvarsfullt uppdrag, säger hon.

De 13 böckerna om Katitzi är skrivna på 1970-talet men handlar om 1940-talet. Planen är att hela serien ska komma i nya utgåvor de närmaste åren.

Varför ville förlaget göra den här omarbetningen?
– Katitzi-böckerna är en unik kulturskatt om en romsk flickas liv på 1940-talet. Även om böckerna är klassiker fanns de inte tillgängliga på biblioteken som till exempel Pippi eller Madicken, säger Lawen Mohtadi.
– Att göra den här utgivningen är ett sätt att återuppväcka böckerna, De har varit lästa och älskade av många. Meningen är att de ska få en ny livslängd och hålla i 30 år till, säger Lawen Mohtadi.
Dessutom är romer fortfarande är en utsatt grupp.
– Det är en av våra ödesfrågor idag. Böckerna landar rätt in i vår tid. 

Kändes det inte konstigt att ändra i en annan författares text?
– Jo, det kändes speciellt. Det var verkligen en balansgång mellan å ena sidan behålla själen i Katitzi-böckerna – i litteraturen och språket – och samtidigt försöka modernisera så att böckerna görs tillgängliga för nya läsare.

Den största förändringen i böckerna handlar om orden zigenare och rom.
– På Katarina Taikons tid sa man zigenare och hon har själv använt det i böckerna. Vi funderade på hur vi skulle behandla ett så gammalmodigt ord. Dessutom kompliceras saken ännu mer då Katarina Taikon skrev in förhållandet mellan orden zigenare och rom i själva handlingen. I den allra första boken sitter Katitzi och hennes pappa i bilen och Katitzi får reda på att hon är rom. Hennes pappa förklarar att de är zigenare men att de själva kallar sig för romer. Det är författarens sätt att visa att här finns olika begrepp. Vad vi då gjorde var att ändra zigenare till rom när Katitzi och hennes familj pratar om sig själva, medan när andra pratar om dem säger de zigenare.

Du har ju även skrivit en biografi om Katarina Taikon ("Den dag jag blir fri") och har stor koll på författaren och hennes böcker. Var det trots detta något som slog dig medan ni arbetade med nyutgåvan?
– När jag läste böckerna inför att skriva biografin närmade jag mig den vuxna Katarina Taikon och försökte förstå hur hon var som vuxen genom att titta på hur hon minns och berättar historien kring sig själv. Nu läste jag böckerna med andra ögon, mer som litteratur. Det är en väldigt fint berättad historia. Katitzi är en mångfasetterad personlighet – stark och modig men också känslig och sårbar. Jag tror att barn kan spegla många känslor i henne. Berättelsen är också väldigt spännande. Dessutom snuddar Katarina Taikon vid frågor som barn tänker kring på ett väldigt djupt sätt. Det handlar om orättvisor, om varför vissa är dumma och inte minst vad rasism är.

Vad hade du själv för förhållande till Katitzi-böckerna innan omarbetningen?
– Jag hade inte läst Katitzi-böckerna som barn. Jag kom i kontakt med Katarina Taikon först 2005 när jag läste om henne i en antologi utgiven av Forum för levande historia. Jag blev intresserad av hennes politiska arbete och kände att här finns en jätteintressant berättelse. Jag läste alltså böckerna först som vuxen och blev helt uppslukad av dem! 

Till sist. Vad läser du i helgen?
– Just nu läser jag "Citizen" av en amerikansk poet som heter Claudia Rankine, det är en blandning mellan poesi och prosa. Den har fått helt fantastiska recensioner i USA och det är ovanligt att en diktsamling får så mycket uppmärksamhet. Jag köpte den för några veckor sedan när jag och min flickvän var i USA. Sedan läser jag också "Förlorade själar" av Nadifa Mohamedm, en helt fantastisk roman. Det är bara att läsa och njuta!


Profil: Hanna Modigh Glansholm

Foto: Sofia Runarsdotter
16 februari 2015
 

Anmäl textfel

 Intervjuer 
Hur många bokcirklar läser om Maj just nu, Kristina Sandberg?

Äntligen fredag!

Hur många bokcirklar läser om Maj just nu, Kristina Sandberg?

Okej, folk läste om hemmafrun i Örnsköldsvik även innan den sista boken i trilogin om Maj fick Augustpriset i november 2014. Men nu verkar läsarna ha gått wild and crazy. Alla tre böckerna ligger just nu på försäljningstoppen.

– Det är jätteroligt att märka att de blir lästa, säger Kristina Sandberg

Läs mer ...
Vad betyder ett pris, Lotta Lundberg?

Äntligen fredag!

Vad betyder ett pris, Lotta Lundberg?

Hon belönades precis med Sveriges Radios romanpris för sin roman "Timme noll" som följer tre kvinnor som befinner sig i olika typer av kaoslägen och spänner över åren 1945 till nutid.

– Jag är oerhört glad för priset, säger hon på telefon från Berlin.

Läs mer ...

Äntligen fredag!

Varför ger ni ut Guantánamo-dagboken på svenska?

"Guantánamo diary" kom ut i USA i januari och släpps på svenska den 11 mars. Stefan Skog, förläggare på förlaget Norstedts, är den som har köpt in den omtalade dagboken inifrån Guantánamo-lägret skriven av fången Mohamedou Ould Slahi och människorättsaktivisten Larry Siems.

– Det är ett sensationellt vittnesmål, säger han.

Läs mer ...

Äntligen fredag!

Vad händer i oss när vi läser en bok, litteraturprofessorn?

Författaren och litteraturprofessorn Birgitta Holm har precis givit ut en essäsamling om upplevelsen av litteratur och annan konst – om vad som händer i oss när vi läser, lyssnar eller tittar på kulturella uttryck.

– Böcker förlöser vår livskraft, säger hon.

Läs mer ...

Äntligen fredag!

Hur är det att översätta en Nobelpristagare?

Anna Säflund-Orstadius debuterade som översättare 1984 och har översatt en lång rad böcker från franska till svenska – nu senast Nobelpristagaren Patrick Modianos "Horisonten" som precis kommit ut. Vi undrar: Är det någon skillnad att översätta en roman skriven av en Nobelpristagare jämfört med böcker skrivna av andra författare?

Läs mer ...

Äntligen fredag!

Grattis till Katapultpriset, Agnes Gerner!

I veckan blev det klart vem som får årets Katapultpris – alltså Författarförbundets utmärkelse för årets bästa debut. Vinnare blev poeten Agnes Gerner som prisas för sin diktsamling "Skall". Grattis säger vi! Och frågar: Hur känns det?

Läs mer ...

Sök bok/författare/artikel


Om LitteraturMagazinet

LitteraturMagazinet – Sveriges största litterära magasin är en redaktionell nättidskrift som hade premiär i januari 2012. Vi bevakar litteratur med författarintervjuer, recensioner, krönikor och debatt. Följ oss på Facebook, Twitter och prenumerera på vårt nyhetsbrev!
Läs mer om LitteraturMagazinet

Recensioner barnböcker

En sömnig promenad genom staden

Recension: Om kvällen av Akiko Miyakoshi

En dag på förskolan

Recension: Allan och Mike: Vi leker att jag är din pappa av Tora von Platen

Mysig skräck för nybörjarläsare

Recension: Mystiska skolan. Charlie, Charlie, är du där? av Katarina Genar

Jakten på botemedel

Recension: Ylvania. De stulna skuggornas tid av Ylva Hällen

Underbar historia om människor och böcker

Recension: Flickan som ville rädda böckerna av Klaus Hagerup

Ett färgsprakande överraskningskalas

Recension: Grattis, Svea Fors! av Ebba Berg

Lyckan att vara ett bokbarn

Recension: Bokbarnet av Sam Winston

Lagom spännande sommarlovsbok

Recension: Balthasar Bruns detektivbyrå. Mysteriet med den försvunna katten av I. V. Steinman

Siri, vanlig men ovanlig

Recension: Siri, rymlingen och smugglargropen av Katarina de Verdier

Finstämt om drömmarnas kraft

Recension: När vi blundar av Lotta Olsson

Bland ilska och andra känslor

Recension: Varför är mamman arg? av Kristina Murray-Brodin

Färgglada fakta

Recension: På jobbet : Byggaren av Ando Twin

Spänning och humor i klassiskt fantasyäventyr

Recension: Mörkret över Aerwiar : Wingfeather Bok ett av Andrew Peterson

Bullbak, en barn- och vuxensak!

Recension: Vi bakar bullar av Sarah Vegna

Portalfantasy på hal is

Recension: Isporten. Mörkt vatten av Jonna Berggren

Tomten och hans renar på vers

Recension: Natten före julafton av Clement C Moore

Kärleksförklaring till det lilla barnet

Recension: Aldrig har jag sett av Lena Sjöberg

Vem dansar i norrskenet?

Recension: Där norrskenet dansar av Jenny Sjödin

Utmärkt, men alltför kort spökhistoria

Recension: Nattskräck av Magnus Nordin

Lättläst x 4

Recension: Zenobia av Morten Dürr

Underbara bilder i mystisk skola

Recension: Mystiska skolan. Spöksången av Katarina Genar

Mamma fyller år

Recension: Konrad och kalaset av Åsa Mendel-Hartvig

Trubbel i sagoskogen

Recension: Sagan om den underbara familjen Kanin och Farbror Elände av Jonna Björnstjerna

Vänder inte kappan efter vinden

Recension: Ellen, dellen- av Maria Gripe

Smart och dramatiskt i Asptjärns nya bok

Recension: Wursten och veganen av Åsa Asptjärn

Interaktiv bilderbok med fordon

Recension: Hitta olikheterna : Snabba fordon av Violet Peto

Tidlös vänskapsskildring

Recension: Nattpappan av Maria Gripe

Talmannens hämnd

Recension: Talmannens hämnd av Martin Widmark , Petter Lidbeck

Försynt om utanförskap

Recension: Sahar som inte syns av Anna Platt

Tragikomiskt och skruvat

Recension: Tvillingarna Thornthwaites olycksaliga återkomst av Gareth P. Jones
Glansholms Bokhandel & Antikvariat
Kundtjänst, vardagar 9-16: 070-692 50 50
LitteraturMagazinet
Redaktör: Sandra Sandström
Ansvarig utgivare: Linus Glansholm
Teknik: Framkant Media AB
Annonsera:  Framkant Media AB